coup d'œil

1) (обыкн. употр. с гл. jeter, donner, lancer, etc. ) быстрый взгляд

Souvent je comprenais à des certaines attitudes, à quelques gestes détournés, à des coups d'œil lancés obliquement, qu'il était question de moi et que l'on parlait ou de mon âge ou de ma figure. Alors j'étais sur des charbons ardents. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Часто по выражению лиц, по неопределенным движениям рук, по взглядам исподтишка я понимала, что это относится ко мне, что говорят о моей молодости, о моей внешности, и я была как на горящих угольях.

Pour juger la bonne foi de Louis XVI et le dessein réel qu'il poursuivait, il suffit de jeter un coup d'œil sur les instructions secrètes qu'il envoya le jour même, le 14 décembre, au baron de Breteuil, qui le représentait auprès des cours étrangères. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Чтобы судить об искренности Людовика XVI и об его подлинных замыслах, достаточно бросить взгляд на тайные инструкции, направленные им в тот же день, 14 декабря, барону де Бретейлю, его представителю при иностранных дворах.

C'était son habitude, quand il prenait terre, de donner le premier coup d'œil à sa maison. (H. Bazin, Madame Corentine.) — Когда он высаживался на берег, то первым делом по привычке бросал взгляд на свой дом.

Oh! le coup d'œil terrible de la mère à l'enfant! Jamais elle ne l'avait ainsi regardé. (A. Daudet, Jack.) — О, как страшен был этот взгляд, брошенный матерью на сына! Она еще никогда не смотрела так на него.

Denise donna un coup d'œil aux vitrines de la boutique, où les parapluies et les cannes s'alignaient par files régulières. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Дениза окинула взглядом витрины магазина, на которых ровными рядами были расположены зонтики и тросточки.

2) глазомер

Il avait coutume de dire que, n'aimant pas le genre humain, il n'exposait sa vie que pour le plaisir d'essayer ses muscles et d'exercer son coup d'œil. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Он имел обыкновение говорить, что, ненавидя род людской, он рисковал своей жизнью только ради удовольствия, которое испытывал, укрепляя свои мускулы и развивая глазомер.

3) умение ориентироваться, оценивать обстановку

Le coup d'œil de Guise était prompt et sûr. Il avait vu tout de suite la marche que les événements devaient suivre. (J. Bainville, Histoire de France.) — У герцога Гиза было уменье быстро и точно оценивать обстановку. Он сразу же предвидел дальнейшее развитие событий.

4) проницательность, острый глаз

avoir du coup d'œil — быть проницательным

J'ai un instinct infaillible, voyez-vous, mon enfant. J'ai un coup d'œil qui ne m'a jamais trompée. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — У меня верное чутье, дитя мое: у меня острый глаз, который ни разу меня не обманул.

Danton comprit, avec son coup d'œil habituel, les ressources qu'offrait à son savoir-faire cette situation complexe. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Дантон, с присущей ему сметливостью, понял, какую выгоду может дать создавшаяся сложная обстановка его деляческой натуре.

5) зрелище, вид, пейзаж

Moi, je trouve, dit M. Lheureux que l'on aurait dû planter là deux mâts vénitiens: avec quelque chose d'un peu sévère et de riche comme nouveauté, c'eût été d'un fort joli coup d'œil. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - По-моему, - сказал господин Лере, - здесь надо поставить две венецианские мачты и украсить их какими-нибудь строгими и в то же время дорогими модными материями - это было бы очень красиво.

Un triste coup d'œil que mon jardin, ce matin. La moitié de la verdure persistante est de la couleur d'un artichaut à la barigoule ... (Journal des Goncourt.) — Печальное зрелище являл собой сегодня утром мой сад: уцелевшая листва побурела ...

Le pont présente un coup d'œil animé et pittoresque. (A. Daudet, Jack.) — Вид на мост живописен и полон жизни.


Dictionnaire français-russe des idiomes. 2013.

Смотреть что такое "coup d'œil" в других словарях:

  • Coup d'œil — (or coup d oeil) is a term taken from French, that more or less corresponds to the words glimpse or glance in English. The literal meaning is stroke of [the] eye . It is mostly used in a military context, where the coup d œil refers to the… …   Wikipedia

  • Coup d'œil — ● Coup d œil regard, examen rapide : Jeter un coup d œil sur un livre ; aspect, vue, spectacle : De la terrasse, le coup d œil était magnifique …   Encyclopédie Universelle

  • Coup d'œil — (franz., spr. ku döj, »flüchtiger Blick«), der schnelle und richtige Blick, mit dem namentlich der Offizier das Gelände, die Gefechtslage etc. überblickt; auch Augenmaß oder der Standpunkt, von dem aus ein Gegenstand betrachtet wird …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • coup d'œil — [ku: də:ɪ] noun (plural coups d œil pronunciation same) a glance that takes in a comprehensive view. Origin Fr., lit. stroke of eye …   English new terms dictionary

  • coup d'œil — noun /kuːdøˈjə/ The ability to understand much at a glance …   Wiktionary

  • coup d'œil — (New American Roget s College Thesaurus) Fr. glance. See vision …   English dictionary for students

  • Un dernier coup d'œil dans le rétroviseur — est le premier projet solo du rappeur Segnor Alonzo sorti le 2 mars 2009 Liste de titres CD1 Mixtape Blok party Rebelotte Lilipute (Avec Akhenaton) On reste là Un choix Arrive en gros cube (Avec Tonyno) Au taquet (live) C est pas le rap …   Wikipédia en Français

  • Avoir le coup d'œil — ● Avoir le coup d œil avoir le jugement sûr et rapide, l évaluation exacte …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir un regard d'aigle, un coup d'œil d'aigle — ● Avoir un regard d aigle, un coup d œil d aigle avoir une grande pénétration d esprit …   Encyclopédie Universelle

  • Jeter un regard, un sourire, un coup d'œil — ● Jeter un regard, un sourire, un coup d œil faire ce mouvement rapidement, sans insister ou subrepticement …   Encyclopédie Universelle

  • œil — [ ɶj ], plur. yeux [ jø ] n. m. • 1380; ol, oilXe et XIe; lat. oculus, à l accus. oculum, oculos REM. Dans certains emplois, plur. œils. I ♦ …   Encyclopédie Universelle

Книги

Другие книги по запросу «coup d'œil» >>

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.